tisdag 2 november 2010

Kärleken till kasus

Kasus förskräcker. Kasus frustrerar. Kasus fascinerar.

Vi börjar med en av de enligt mig största skillnaderna mellan svenska och finska. Kasus ses i finskan som ändelser till ord och motsvaras i svenskan nästan helt av prepositioner. Med andra ord kommer i finskan information om i, ur, till, osv. som en ändelse (med förskräckelse).

Dock innebär detta kanske en möjlighet. Kan det här vara nyckeln till att bemästra finskan? Har jag redan hittat kärnan? Denna nyfikenhet var början till min kärlek till kasus. Det finns många älskarinnor, närmare bestämt 15 st (enligt de lärde verkar dock detta kunna diskuteras):



"GRAMMATISKA"
Nominativ - talo hus
Genitiv -n talon husets
Ackusativ -n, - talo/talon huset
Partitiv -a/-ä, -ta/-tä, -tta/-ttä talona huset

YTTRE LOKALKASUS
Allativ
-lletalolletill huset
Adessiv
-lla/-llätalollapå huset
Ablativ
-lta/-ltätaloltafrån huset





INRE LOKALKASUS
Illativ
-vokal+n, -h+vokal+n, -seentaloonin i huset
Inessiv
-ssa/-ssätalossai huset
Elativ
-sta/-stätalostafrån/ut ur huset





"FÖRKLARANDE"
Translativ -ksi/-kse bli någonting, uttrycker förändring
Essiv -na/nä som någonting
Abessiv -tta/ttä utan någonting
Komitativ -ne tillsammans med
Instruktiv -n uttrycker sättet något görs






Riktigt såhär enkelt (om det nu verkar enkelt) är det dock inte, för de enskilda kasusen har fler betydelser än nämnt ovan, och vissa har annat uttryck i pluralis. Dessutom kräver vissa kasus stadieväxling av ordstammen till mjukt eller starkt stadium. Så det finns gott om utrymme att utveckla och fördjupa kärleken till kasus!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar